-
1 soulever
-
2 soulever
v t1 lever kaldırmak2 soulever une question / un problème bir sorunu dile getirmek3 -(y)e yol açmak -
3 soulever
soulever [sul(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verba. ( = lever) [+ objet, malade, couvercle, rideau] to liftb. [+ poussière] to raisec. [+ enthousiasme, colère] to arouse ; [+ protestations, applaudissements, difficultés, questions] to raised. ( = évoquer) [+ question, problème] to raise2. reflexive verba. ( = se lever) [personne] to lift o.s. up ; [poitrine] to heaveb. ( = s'insurger) to rise up* * *sulve
1.
1) ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]soulever quelqu'un/quelque chose de terre — [personne] to pick somebody/something up; [vent] to sweep somebody/something up into the air
2) ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] ( contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, applaudissements]3) ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]
2.
se soulever verbe pronominal1) ( se dresser) to raise oneself up2) ( se révolter) to rise up ( contre against)••ça me soulève le cœur — ( odeur) it turns my stomach; ( attitude) it makes me sick
* * *sul(ə)ve vt1) [poids] to liftJe n'arrive pas à soulever cette valise. — I can't lift this suitcase.
2) (= faire s'élever) [vagues, poussière] to send up3) [peuple] to stir up4) (= provoquer) [enthousiasme] to arouse, [protestations, difficultés] to raise, to give rise to, [débat] to give rise to5) [question] to raiseIl faudra soulever la question lors de la réunion. — We'll have to raise the matter at the meeting.
6)* * *soulever verb table: leverA vtr1 ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]; soulever qn/qch de terre [personne] to pick sb/sth up; [vent] to sweep sb/sth up into the air; les vagues soulevaient le navire the waves lifted the ship up; ⇒ montagne;2 ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] (contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, tollé, applaudissements, débats]; ils ont réussi à soulever l'opinion contre les syndicats they succeeded in stirring up opinion against the unions;3 ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]; la nouvelle réforme soulève encore une fois la question the new reform once again raises the issue;B se soulever vpr1 ( se dresser) to raise oneself up; il demanda au malade de se soulever un peu he asked the patient to raise himself up a bit; je me suis soulevé pour mieux voir I raised myself to see better; il s'est soulevé sur un coude he propped himself up on his elbow; la couverture se soulève au rythme de sa respiration the blanket rises and falls with his/her breathing;2 ( se révolter) [peuple, groupe] to rise up (contre against).ça me soulève le cœur or l'estomac (odeur, sensation) it turns my stomach; (attitude, ignominie) it makes me sick.[sulve] verbe transitif1. [pour porter, élever - charge] to lift (up) ; [ - couvercle, loquet] to lift ; [ - capot] to lift, to open ; [ - personne allongée] to raise (up) ; [ - personne debout] to lift (up) ; [ - voile] to lift ; [ - chapeau] to raise ; [ - voiture] to lift ; [ - voiture sur cric] to jack up (separable) ; [ - avec effort] to heavesoulever quelqu'un/quelque chose de terre to lift somebody/something off the ground2. [remuer - poussière, sable] to raise3. [provoquer - protestations, tollé] to raise ; [ - enthousiasme, émotion] to arouse ; [ - difficulté] to bring up (separable), to raise5. [pousser à se révolter - population] to stir up (separable)6. [retourner]————————se soulever verbe pronominal intransitif1. [se redresser] to lift ou to raise oneself up[poitrine] to heave -
4 irrito
[st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b] - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir. - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves. - irritare ad, Liv.: pousser à. - irritare in, Sen.: pousser à. - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude. - irritare animos, Liv.: donner du coeur. - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits. - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve. - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés. - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne. - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour. - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.* * *[st1]1 [-] irrīto (inrīto), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - irriter, aigrir, mettre en colère. - [abcl]b - exciter, stimuler, provoquer, enflammer.[/b] - irritare ad iram, Ov.: exciter la colère, mettre à bout - irritari, Liv.: s'irriter, s'aigrir. - irritare amnes, Hor.: soulever les fleuves. - irritare ad, Liv.: pousser à. - irritare in, Sen.: pousser à. - irritare ad discendum, Quint.: encourager à l'étude. - irritare animos, Liv.: donner du coeur. - irritare animos, Hor.: faire impression sur les esprits. - irritare ingenium, Prop.: éveiller le génie, échauffer la verve. - irritare sibi simultates, Liv. 33, 46: s'attirer des inimitiés. - irritare aliquem ad necem alicujus, Vell. 2, 66: irriter qqn à tuer une personne. - irritare amores, Ov;: faire naître l'amour. - irritare exitium, Tac. A. 13, 1: aller au-devant de sa mort. [st1]2 [-] irrĭto, āre [in + ratus]: - tr. - annuler. [st1]3 [-] irrĭtō, adv. = irrite: vainement.* * *Irrito, irritas, pen. prod. irritare, Frequentatiuum ab Irruo, irruis, per mutationem u in i, euphoniae causa. Virg. Agacer, Inciter à courroux, Irriter, Provoquer, Adayer, Harseler.\Irritare. Horat. Inciter, Esmouvoir, Stimuler. -
5 assurgo
assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter. - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie. - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit. - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn. - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent. - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble. - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées. - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement.* * *assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter. - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie. - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit. - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn. - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent. - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble. - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées. - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement.* * *Assurgo, assurgis, assurrexi, assurrectum, assurgere. Cic. Se lever, Se dresser et tenir droict.\Assurgere ex morbo. Liu. Relever de maladie.\Mollibus assurgere stratis. Claud. Se lever du lict.\Assurgere alicui. Cic. An vero reliquo tempore Consulem te quisquam duxit, quisquam tibi paruit? quisquam tibi in curiam venienti assurrexit? Se lever par honneur devant autruy, Luy faire la reverence.\Assurgere in arborem. Plin. Croistre à la haulteur d'un arbre.\Assurgit montis vertex L. millibus passuum. Plin. Estre hault de cinquante mille pas.\Assurgit in septem vlnas. Virg. Il ha sept aulnes de hault.\Assurgit insula monte. Plin. Ha une haulte montaigne.\Assurgit clementer et molliter collis. Columel. La montaigne n'est point roide à monter, Lon y monte facilement.\Animus assurgit. Quintil. Se haulse, et s'esleve.\Assurgere animo. Stat. Prendre grand courage.\Assurrectum est, assurgitur, Impersonale. Suet. Cic. On se leva, et luy feit on la reverence. -
6 concito
concĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mouvoir fortement, exciter, pousser, lancer. [st2]2 [-] au fig. pousser, émouvoir fortement, exciter, soulever. [st2]3 [-] susciter, provoquer, produire. - equum calcaribus concitare, Liv. 2.6.8: pousser le cheval de l'éperon. - equum in aliquem concitare, Nep. Pelop. 5, 4: lancer son cheval contre qqn. - se concitare in fugam, Liv. 22, 17, 6: s'enfuir rapidement. - qui in iram concitat se, Quint. 6, 2, 27: qui se met en colère. - quae vos dementia concitat dimittere ? Ov. M. 13, 226: quelle folie vous pousse à quitter...? - concitare risum, Cic. de Or. 2, 58, 235: faire rire.* * *concĭto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mouvoir fortement, exciter, pousser, lancer. [st2]2 [-] au fig. pousser, émouvoir fortement, exciter, soulever. [st2]3 [-] susciter, provoquer, produire. - equum calcaribus concitare, Liv. 2.6.8: pousser le cheval de l'éperon. - equum in aliquem concitare, Nep. Pelop. 5, 4: lancer son cheval contre qqn. - se concitare in fugam, Liv. 22, 17, 6: s'enfuir rapidement. - qui in iram concitat se, Quint. 6, 2, 27: qui se met en colère. - quae vos dementia concitat dimittere ? Ov. M. 13, 226: quelle folie vous pousse à quitter...? - concitare risum, Cic. de Or. 2, 58, 235: faire rire.* * *Concito, concitas, pen. corr. concitare, Frequentatiuum. Caesar. Fort esmouvoir, Inciter, Provoquer, Conciter.\Concitari in aliquem. Cic. Se courroucer contre quelqu'un.\Concitare se in hostem. Liu. Aller impetueusement et de grand randon contre son ennemi.\Fuga se in aliquam locum concitare. Valerius Flac. S'enfuir vistement en quelque lieu.\In iram concitare. Quintil. Courroucer.\Agmen concitare. Ouid. Presser, Chasser de pres, Poulser.\Aura frigida concitat artus. Lucret. Fait trembler, Agite.\Equum contra aliquem concitare. Liu. Venir contre quelqu'un à course de cheval.\Concitare equum calcaribus. Liu. Ferir, ou picquer des esperons, Luy donner des esperons.\Expectationem sui concitare. Cic. Esmouvoir et donner aux autres une esperance de soy.\Feras concitare. Ouid. Chasser, Vener.\Concitare grauedines et distillationes. Celsus. Esmouvoir les catarres.\Inuidiam in aliquem concitare. Cic. Le mettre en haine, Le faire hair.\Missile concitare. Valer. Flac. Bransler, Darder, Jecter.\Concitare pituitam. Celsus. Esmouvoir.\Risum concitare. Cic. Faire rire.\Somnum concitare herba dicitur. Plin. Provoquer et induire à dormir.\Vrinam concitare. Plin. Faire pisser. -
7 rise
rise [raɪz]hauteur ⇒ 1 (a) lever ⇒ 1 (b) montée ⇒ 1 (b) hausse ⇒ 1 (c) se lever ⇒ 2 (a), 2 (b) se relever ⇒ 2 (a) s'élever ⇒ 2 (b), 2 (f) augmenter ⇒ 2 (c) monter ⇒ 2 (c), 2 (g)1 noun∎ we reached the top of a steep rise nous sommes arrivés au sommet d'une côte raide(b) (of moon, sun, curtain) lever m; (to power, influence) montée f, ascension f; (in rank) avancement m, promotion f; (of industry, technology) essor m;∎ the rise and fall of the tide le flux et le reflux de la marée;∎ the rise and fall of the Roman Empire la croissance et la chute ou la grandeur et la décadence de l'Empire romain;∎ the rise and fall of the fascist movement la montée et la chute du mouvement fasciste;∎ her rise to fame came overnight elle est devenue célèbre du jour au lendemain;(c) (increase → of price, cost of living, crime, accidents) hausse f, augmentation f; (→ in bank rate, interest) relèvement m, hausse f; (→ of temperature, pressure) hausse f; (→ in level of river) crue f; (→ of affluence, wealth) augmentation f; British (→ in salary) augmentation f (de salaire);∎ to be on the rise être en hausse;∎ there has been a steep rise in house prices les prix de l'immobilier ont beaucoup augmenté;∎ the rise in the price of petrol la hausse du prix de l'essence;∎ there was a 10 percent rise in the number of visitors le nombre de visiteurs a augmenté de 10 pour cent;∎ there has been a steady rise in the number of accidents les accidents sont en augmentation régulière;∎ rise in value appréciation f;∎ Stock Exchange to speculate on a rise jouer à la hausse;∎ British to be given a rise être augmenté(d) (origin → of river) source f;∎ figurative to give rise to sth donner lieu à qch, entraîner qch;∎ it gave rise to a lot of hostility/difficulties cela a provoqué une forte hostilité/beaucoup de difficultés;∎ their disappearance gave rise to great scandal/suspicion leur disparition a provoqué un énorme scandale/éveillé de nombreux soupçons∎ he rose (from his chair) to greet me il s'est levé (de sa chaise) pour me saluer;∎ to rise to one's feet se lever, se mettre debout;∎ he rises late every morning il se lève tard tous les matins;∎ all rise! (in courtroom) levez-vous s'il vous plaît!;∎ Horseriding to rise in the saddle faire du trot enlevé;∎ the horse rose on its hind legs le cheval s'est cabré;∎ rise and shine! debout!;∎ Religion to rise from the dead ressusciter d'entre les morts;∎ he looked as if he'd risen from the grave il avait une mine de déterré(b) (sun, moon, star, fog) se lever; (smoke, balloon) s'élever, monter; (land) s'élever; (fish) mordre; Theatre (curtain) se lever;∎ to rise into the air (bird, balloon) s'élever (dans les airs); (plane) monter ou s'élever (dans les airs);∎ the birds rose above our heads les oiseaux se sont envolés au-dessus de nos têtes;∎ to rise to the surface (swimmer, whale) remonter à la surface; (anger) faire surface; (doubts, conflict) se faire jour;∎ also figurative to rise to the bait mordre à l'hameçon;∎ the colour rose in or to her cheeks le rouge lui est monté aux joues;∎ his eyebrows rose in surprise il leva les sourcils de surprise;∎ laughter/cheers rose from the crowd des rires/des hourras montèrent de la foule;∎ a feeling of panic rose in me un sentiment de panique s'est emparé de moi;∎ disturbing images rose into my mind des images troublantes me vinrent à l'esprit;∎ to rise to the occasion se montrer à la hauteur de la situation;∎ figurative to rise from the ashes renaître de ses cendres(c) (increase → value) augmenter; (→ number, amount) augmenter, monter; (→ prices, costs) monter, augmenter, être en hausse; (→ temperature, pressure) monter; (→ barometer) monter, remonter; (→ wind) se lever; (→ tide, river level) monter; (→ tension, tone) monter; (→ voice) s'élever;∎ gold has risen in value by 10 percent la valeur de l'or a augmenté de 10 pour cent;∎ to rise by 10 dollars/by 10 percent augmenter de 10 dollars/de 10 pour cent;∎ the pound has risen against the dollar la livre s'est appréciée vis-à-vis du dollar;∎ to make prices rise faire monter les prix;∎ prices are rising les prix montent ou sont à la ou en hausse;∎ rents are rising fast les loyers augmentent rapidement;∎ the river has risen by two metres la rivière est montée de deux mètres;∎ the wind has risen to gale force le vent se mit à souffler en tempête;∎ his voice rose above the noise of the crowd sa voix s'élevait au-dessus du bruit de la foule;∎ his spirits rose when he heard the news il a été soulagé ou heureux d'apprendre la nouvelle(e) (become erect → hair) se hérisser;∎ the dog's hackles rose le chien s'est hérissé de colère;∎ the hair on the back of her neck rose ses poils se sont hérissés(f) (mountains, buildings) se dresser, s'élever;∎ the trees rose above our heads les arbres se dressaient au-dessus de nos têtes;∎ the mountain rises to 2,500 m la montagne a une altitude de ou culmine à ou s'élève à 2500 m;∎ the steeple rises 200 feet into the air le clocher a ou fait 60 mètres de haut;∎ many new apartment blocks have risen in the past ten years de nombreux immeubles neufs ont été construits au cours des dix dernières années(g) (socially, professionally) monter, réussir;∎ to rise in society réussir socialement;∎ to rise in the world faire son chemin dans le monde;∎ to rise to fame devenir célèbre;∎ to rise to power accéder au pouvoir;∎ to rise in sb's esteem monter dans l'estime de qn;∎ to rise to the rank of colonel monter jusqu'au grade de colonel;∎ to rise through the ranks monter les échelons un à un;∎ to rise from the ranks sortir du rang;∎ she rose to the position of personnel manager elle a réussi à devenir chef du personnel∎ to rise in arms prendre les armes;∎ to rise in protest against sth se soulever contre qch∎ Parliament rose for the summer recess la session parlementaire est close pour les vacances d'été(j) (originate → river) prendre sa source►► Computing rise time temps m de montée(obstacle, fear) surmonter; (figure) dépasser;∎ this book never rises above the level of potboiler ce livre n'est que de la littérature alimentaire;∎ she seems to rise above that kind of petty jealousy elle semble être au-dessus de ce genre de jalousie mesquine;∎ try to rise above it tâche de rester au-dessus de la mêlée;∎ politics should rise above the level of personal attacks le débat politique ne devrait pas se situer au niveau des attaques personnelles∎ to rise up from one's chair se lever de sa chaise∎ the smoke/the balloon rose up into the sky la fumée/le ballon s'élevait dans le ciel∎ to rise up against an oppressor se soulever contre un oppresseur∎ to rise up from the dead ressusciter d'entre les morts∎ a strange sight rose up before his eyes un spectacle étrange s'offrit alors à son regard;∎ a shadowy figure rose up out of the mist une ombre surgit de la brume -
8 savoir
savoir [savwaʀ]➭ TABLE 321. transitive verba. to know• je ne savais quoi or que dire/faire I didn't know what to say/do• oui, je (le) sais yes, I know• je crois savoir que... I believe that...• il ment -- qu'en savez-vous ? he is lying -- how do you know?• il nous a fait savoir que... he let us know that...• tu en sais, des choses (inf) you certainly know a thing or two, don't you!• qui sait ? who knows?• tu veux celui-ci ou celui-là, faudrait savoir ! (inf) do you want this one or that one, make up your mind, will you?• je sais bien, mais... I know, but...• il y a je ne sais combien de temps qu'il ne l'a vue I don't know how long it is since he last saw herb. (avec infinitif) ( = être capable de) to know how to• sans le savoir ( = sans s'en rendre compte) without knowing ; ( = sans le faire exprès) unwittingly2. masculine noun* * *
I
1. savwaʀ1) ( connaître) to know [vérité, réponse]elle en sait plus/moins que moi — she knows more/less about it than I do
va or allez savoir!, qui sait! — who knows!
est-ce que je sais, moi! — how should I know!
reste à savoir si — it remains to be seen if ou whether
ne savoir que faire pour... — to be at a loss as to how to...
on croit savoir qu'elle est à Paris — she is understood ou thought to be in Paris
sache qu'il t'a menti — I'm telling you, he was lying
la personne que vous savez, qui vous savez — you-know-who
tu viens ou pas, il faudrait savoir! — are you coming or not? make your mind up!
si tu savais or tu ne peux pas savoir comme je suis content! — you can't imagine how happy I am!
2) ( être capable de)savoir faire — to be able to do, to know how to do
je sais conduire/nager/taper à la machine — I can drive/swim/type
3) Belgicisme ( pouvoir)
2.
se savoir verbe pronominal1) ( être connu)2) ( être conscient d'être)
3.
à savoir locution adverbiale that is to say••
II savwaʀnom masculin1) ( érudition) learning2) ( science) knowledge3) ( culture) body of knowledge* * *savwaʀ1. vt1) (avoir connaissance de) to knowJe ne sais pas où il est allé. — I don't know where he's gone.
Nous ne savons pas s'il est bien arrivé. — We don't know if he's arrived safely.
Tu savais que Canberra était la capitale de l'Australie? — Did you know that Canberra was the capital of Australia?
Il ne sait pas ce qu'il va faire ce week-end. — He doesn't know what he's going to do this weekend.
je crois savoir que... — I believe that...
faire savoir qch à qn — to inform sb about sth, to let sb know sth
sans le savoir — unknowingly, unwittingly
2) (= être capable de)3) (= imaginer)il est petit: tu ne peux pas savoir! — you won't believe how small he is!
2. nm* * *savoir verb table: savoirA nm1 ( érudition) learning ¢; le savoir désintéressé learning for its own sake; un grand savoir great learning;2 ( science) knowledge ¢; le savoir médical medical knowledge; le savoir et l'expérience knowledge and experience; les savoirs et les savoir-faire knowledge and know-how;3 ( culture) body ¢ of knowledge; transmettre un savoir to pass on a body of knowledge.B vtr1 ( connaître) to know [vérité, réponse]; savoir son texte to know one's lines; savoir qch par cœur to know sth by heart; savoir que to know (that); je sais qu'elle est pauvre I know she's poor; vous n'êtes pas sans savoir que you are no doubt aware that; elle sait bien que she knows very well (that); je la savais triste I knew she was miserable; savoir quand/pourquoi to know when/why; savoir qui/ce que to know who/what; savoir combien il est difficile de faire to know how difficult it is to do; on ne sait où elle est nobody knows where she is; tu sais ce que tu veux, ou non? do you know what you want or don't you?; ne l'écoute pas, elle ne sait plus ce qu'elle dit take no notice, she doesn't know what she's saying; savoir qch sur qn to know sth about sb; ne rien savoir de qch to know nothing about sth; il ne sait rien de or sur moi he doesn't know anything about me, he knows nothing about me; elle en sait plus/moins que moi she knows more/less about it than I do; il n'en saura rien he'll never know (about it); je n'en sais rien I don't know; la douleur, elle en sait quelque chose she knows what pain is; c'est vrai, tu sais that's true, you know; va or allez savoir!, qui sait! who knows!; on ne sait jamais you never know; si seulement j'avais su if only I'd known; je (le) sais bien I know; est-ce que je sais, moi! how should I know!; il est parti pour la raison que tu sais you know very well why he left; elle n'a rien voulu savoir she just didn't want to know; fais-moi savoir si let me know if; parler sans savoir to talk about things one knows nothing about; sans le savoir without knowing (it); c'est faux, (pour autant) que je sache as far as I know, it's not true; pas que je sache not as far as I know; elle a fait savoir que she let it be known that; elle nous a fait savoir que she informed us that; je ne veux pas le savoir I don't want to know; comment l'as-tu su? how did you find out?; je l'ai su par elle she told me about it; savoir le chinois to know Chinese; bien savoir le japonais to have a good knowledge of Japanese; quelque chose qu'il sait être douloureux something he knows is painful ou to be painful; on la savait riche she was known to be rich; reste à savoir si it remains to be seen if ou whether; ne savoir que faire pour… to be at a loss as to how to…; on croit savoir qu'elle est à Paris she is understood ou thought to be in Paris; on ne leur savait pas d'ennemis they had no known enemies; sachant que given that; sache qu'il t'a menti/que j'avais raison I'm telling you, he was lying/I was right; sachez que fumer est interdit dans le bureau you should know that smoking is forbidden in the office; il a menti, et que sais-je encore! he told lies, and goodness knows GB ou who knows what else!; la personne que vous savez, qui vous savez you-know-who; je ne sais quel journaliste some journalist or other; je ne sais qui somebody or other; tu viens ou pas, il faudrait savoir! are you coming or not? make your mind up!; on va avoir une augmentation ou pas, il faudrait savoir! are we getting more money or not? let's get it straight!; elle a je ne sais combien de tableaux she's got who knows how many pictures; si tu savais or tu ne peux pas savoir comme je suis content! you can't imagine how happy I am!; tu en sais des choses! you really know a thing or two!; ⇒ vieillesse;2 ( être capable de) savoir faire to be able to do, to know how to do; savoir comment faire to know how to do; je sais conduire/nager/taper à la machine I can drive/swim/type; je sais parler espagnol I can speak Spanish; il ne sait pas dire non he can't say no; savoir pardonner to be able to forgive; savoir écouter to be a good listener; elle sait bien/mal expliquer she's good/bad at explaining things; il a su nous parler he was able to talk to us; il a su la comprendre he understood her; on ne saurait tout prévoir one cannot foresee everything; je ne saurais vous dire pourquoi I really can't say why; on ne saurait mieux dire I couldn't have put it better myself; elle sait y faire avec les enfants she's good with children; elle sait y faire avec les hommes she knows how to handle men; il pleurait tout ce qu'il savait he cried and cried;3 Belg ( pouvoir) je ne sais pas soulever la valise I can't lift the suitcase; on ne sait pas savoir ce qui va se passer it's impossible to know what will happen.C se savoir vpr1 ( être connu) ça se saurait people would know about that; à la campagne, tout se sait in the country, people get to know all that goes on; tout se sait ici people get to know everything in this place; cela a fini par se savoir word got around, it got out in the end; ça s'est su tout de suite word immediately got around;2 ( être conscient d'être) se savoir aimé to know one is loved; se savoir perdu to know one is done for.D v impers ( pouvoir) il ne saurait en être question it's completely out of the question; il ne saurait y avoir de démocratie sans égalité there can be no democracy without equality.E à savoir loc adv that is to say; dans deux jours, à savoir lundi in two days, that is to say on Monday.ne pas savoir où donner de la tête not to know whether one is coming or going; et Dieu or Diable sait quoi! and God knows what else!I[savwar] nom masculinII[savwar] verbe transitif1. [connaître - donnée, réponse, situation] to knowque savez-vous de lui? what do you know about ou of him?on le savait malade we knew ou we were aware (that) he was illje ne te savais pas si susceptible I didn't know ou I didn't realize ou I never thought you were so touchy2. [être informé de]que va-t-il arriver à Tintin? pour le savoir, lisez notre prochain numéro! what's in store for Tintin? find out in our next issue!pour en savoir plus, composez le 34 15 for more information ou (if you want) to know more, phone 34 15ce n'est pas elle qui l'a dénoncé — qu'en savez-vous? she wasn't the one who turned him in — what do you know about it ou how do you know?il est venu ici, mais personne n'en a rien su he came here, but nobody found out about iten savoir long sur quelqu'un/quelque chose to know a great deal about somebody/somethingoh oui ça fait mal, j'en sais quelque chose! yes, it's very painful, I can tell you!il n'aime pas les cafardeurs — tu dois en savoir quelque chose! he doesn't like sneaks — you'd know all about that!je crois savoir qu'ils ont annulé la conférence I have reason ou I'm led to believe that they called off the conferencetout le monde sait que... it's a well-known fact ou everybody knows that...je ne sais combien, on ne sait combien [d'argent] who knows how muchje ne sais comment, on ne sait comment God knows howje ne sais où, on ne sait où God knows whereje ne sais quel/quelle some... or othersans trop savoir quoi faire [attendre, marcher] aimlesslyje ne sais qui, on ne sait qui somebody or otheril vendait des tapis, des bracelets et que sais-je encore he was selling carpets, bracelets and goodness/God knows what elseoui, oui, je sais! yes, yes, I'm aware of that ou I know ou I realize!où est-elle? — est-ce que je sais, moi? (familier) where is she? — search me ou don't ask me ou how should I know?si j'avais su, je ne t'aurais rien dit if I'd known, I wouldn't have said a word (to you)je ne sache pas qu'on ait modifié le calendrier (soutenu & humoristique) , on n'a pas modifié le calendrier, que je sache the calendar hasn't been altered that I know of ou as far as I knowje n'en sais trop rien I'm not too sure, I don't really knowcomment savoir? how can you tell ou know?on ne sait jamais, sait-on jamais you never know4. [apprendre]on a fini par savoir qu'un des ministres était compromis it finally leaked out that one of the ministers was compromisedfaire savoir quelque chose à quelqu'un to inform somebody ou to let somebody know of somethingsi elle arrive, faites-le moi savoir if she comes, let me knowsavoir faire quelque chose to know how to ou to be able to do somethingtu sais plonger/conduire? can you dive/drive?il ne sait pas/sait bien faire la cuisine he's a bad/good cooksi je sais bien compter/lire if I count/read rightil sait parler/vendre he's a good talker/salesmanquand on lui a demandé qui était président à l'époque, il n'a pas su répondre when asked who was President at the time, he didn't know (what the answer was)elle ne sait pas se reposer [elle travaille trop] she doesn't know when to stopil a su rester jeune/modeste he's managed to remain young/modestsavoir s'y prendre: savoir s'y prendre avec les enfants to know how to handle children, to be good with childrensavoir y faire: laisse-moi découper le poulet, tu ne sais pas y faire let me carve the chicken, you don't know how to do iton ne saurait être plus aimable/déplaisant you couldn't be nicer/more unpleasantsachez-le bien make no ou let there be no mistake about thisil faut savoir que le parti n'a pas toujours suivi Staline you've got to remember that the Party didn't always toe the Stalinist linesache qu'en fait, c'était son idée you should know that in fact, it was his ideaa. [à cause d'un choc, de la vieillesse] she's become confusedb. [sous l'effet de la colère] she's beside herself (with anger)il est tellement soûl qu'il ne sait plus ce qu'il dit he's so drunk he doesn't know what he's sayingtu ne sais pas ce que tu veux/dis you don't know what you want/what you're talking about8. [imaginer]ne (plus) savoir que ou quoi faire to be at a loss as to what to do, not to know what to doil ne sait plus quoi faire pour se rendre intéressant he'd stop at nothing ou there's nothing he wouldn't do to attract attention to himselfje ne savais plus où me mettre ou me fourrer (familier) [de honte] I didn't know where to put myself9. (Belgique)il ne sait pas venir demain [il ne peut pas venir demain] he can't make it tomorrowses résultats ne sont pas brillants, savez-vous? [n'est-ce pas] his results aren't very good, are they ou am I right?10. [pour prendre l'interlocuteur à témoin]ce n'est pas toujours facile, tu sais! it's not always easy, you know!tu sais, je ne crois pas à ses promesses to tell you the truth, I don't believe in her promisestu sais que tu commences à m'énerver? (familier) you're getting on my nerves, you know that ou d'you know that?————————[savwar] adverbe————————se savoir verbe pronominal (emploi passif)[nouvelle] to become knownje ne veux pas que ça se sache I don't want it to be publicized ou to get aroundcela ou ça (familier) se saurait : ça se saurait s'il était si doué que ça (familier) if he was that good, you'd know about it————————se savoir verbe pronominal intransitif[personne]————————à savoir locution adverbialeson principal prédateur, à savoir le renard its most important predator, namely the fox————————à savoir que locution conjonctivemeaning ou to the effect that (soutenu)il nous a donné sa réponse, à savoir qu'il accepte he's given us his answer, that is, he accepts ou to the effect that he accepts————————savoir si locution conjonctive -
9 sauter
vt. /vi., franchir en sautant ; sursauter, bondir ; se jeter // s'élancer // sauter // bondir sauter (sur) ; se casser, se rompre, céder: cheutâ (Combe-Si.), seutâ (Albanais.001, Bellecombe-Bauges.153, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Hauteville-Sa., Thônes, Villards-Thônes), seûtâ (Aix, Annecy.003, Cordon.083b, St- Jean-Arvey.224b, Saxel.002), sotâ (Arvillard.228b, Leschaux), sôtâ(r) (083a,224a,228a, Table | Lanslevillard.286), sàotâ (St-Paul-Cha.), C.1 ; C. ind. prés. èl se kouke < elle bondit> (Peisey). - E.: Casser, Colère, Crever, Saillir, Soulever.A1) faire sauter (un enfant) sur ses genoux: alôtâ vt. (002), fére seutâ su sô zheneu (001).A2) sauter (à) bas d'un endroit élevé (du lit...): seutâ ba vi. (001,025,153), seûtâ ba (002), sôtâr bâ (286).Fra. Sauter à bas de sa monture: sotâ bâ d'à kavalon (228).A3) sauter de contentement => Cambrer (Se).A4) bouger, sauter, gambader, sautiller ; jouer ; cabrioler, sauter de joie (ep. des personnes et des animaux): dyeudâ vi. (001), dyeûdâ (002, Alex, Gruffy), dyeûgâ, dyingâ (003), byôdâ (Genève) ; zharâ, C. zhâre < (il) sautille> (083).A5) sauter (un repas...): seutâ vt. (001).A6) faire sauter // soulever sauter les bouchons (des tonneaux, ep. du vin qui fermente): épeufâ vt. (001, Combe-Si.). - E.: Éclater, Effrayer.A7) sauter en l'air: sôtâ hyô vi. (228), seutâ ê l' êê (001).A8) bondir, sauter ; ruer: lèvâ du sauter darî / daryé vi. (001 / 228), lèvâ l'ku (083) ; bondi (228).A9) sauter (ep. d'un cheval): kavalâ vi. (228).B1) expr., se faire sauter la panse (manger à l'excès): se fâre petâ la pansa (025), s'fére seutâ la vintrîre < se faire sauter la sous-ventrière> (001).--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (il) seûte (025,153). - Ind. imp.: (il) soytâve (St-Martin-Porte). - Ppr.: sôtyan (228).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
10 ثار
ثارَ['θaːra]v1) تَمَرَّدَ se révolter, se soulever contre◊ثارَ الشَّعبُ — Le peuple s'est révolté.
2) إِنْتَشَرَ se soulever◊ثارَ الغُبارُ — La poussière est montée en tourbillons.
♦ ثارَت ثائِرَتُهُ غَضِبَ بِشِدَّةٍ Il bouillonnait de colère. -
11 rouse
2 ( stir) réveiller [person, troops, nation] ; susciter [anger, interest] ; to rouse public opinion soulever l'opinion publique (against contre) ; to rouse sb to anger susciter la colère de qn ; to rouse sb to action pousser qn à l'action ; when she's roused quand elle est en colère. -
12 work
work [wɜ:k]travail ⇒ 1 (a)-(e), 1 (g) œuvre ⇒ 1 (a), 1 (f) besogne ⇒ 1 (b) emploi ⇒ 1 (c) ouvrage ⇒ 1 (f) recherches ⇒ 1 (g) travailler ⇒ 2A (a)-(e), 3A (b), 3A (c), 3A (e), 3C (a) fonctionner ⇒ 2B (a) marcher ⇒ 2B (a), 2B (b) réussir ⇒ 2B (b) agir ⇒ 2B (c), 2B (d) faire travailler ⇒ 3A (a) faire marcher ⇒ 3B (a) façonner ⇒ 3C (a) mécanisme ⇒ 4 1 (a) travaux ⇒ 4 1 (b) usine ⇒ 4 2 (a)1 noun(a) (effort, activity) travail m, œuvre f;∎ computers take some of the work out of filing les ordinateurs facilitent le classement;∎ this report needs more work il y a encore du travail à faire sur ce rapport, ce rapport demande plus de travail;∎ she's done a lot of work for charity elle a beaucoup travaillé pour des associations caritatives;∎ it will take a lot of work to make a team out of them ça va être un drôle de travail de faire d'eux une équipe;∎ keep up the good work! continuez comme ça!;∎ nice or good work! c'est du bon travail!, bravo!;∎ that's fine work or a fine piece of work c'est du beau travail;∎ your work has been useful vous avez fait du travail utile;∎ work on the tunnel is to start in March (existing tunnel) les travaux sur le tunnel doivent commencer en mars; (new tunnel) la construction du tunnel doit commencer en mars;∎ work in progress Administration travail en cours; Accountancy travaux mpl en cours, inventaire m de production; (sign) travaux en cours;∎ she put a lot of work into that book elle a beaucoup travaillé sur ce livre;∎ to make work for sb compliquer la vie à qn;∎ to start work, to set to work se mettre au travail;∎ she set or she went to work on the contract elle a commencé à travailler sur le contrat;∎ he set to work undermining their confidence il a entrepris de saper leur confiance;∎ I set him to work (on) painting the kitchen je lui ai donné la cuisine à peindre;∎ they put him to work in the kitchen ils l'ont mis au travail dans la cuisine;∎ let's get (down) to work! (mettons-nous) au travail!;∎ proverb all work and no play makes Jack a dull boy beaucoup de travail et peu de loisirs ne réussissent à personne(b) (duty, task) travail m, besogne f;∎ I've got loads of work to do j'ai énormément de travail à faire;∎ she gave us too much work elle nous a donné trop de travail;∎ he's trying to get some work done il essaie de travailler un peu;∎ they do their work well ils travaillent bien, ils font du bon travail;∎ it's hard work c'est du travail, ce n'est pas facile;∎ it's thirsty work ça donne soif;∎ to make short or light work of sth expédier qch;∎ figurative to make short work of sb ne faire qu'une bouchée de qn;∎ familiar it's nice work if you can get it! c'est une bonne planque, encore faut-il la trouver!(c) (paid employment) travail m, emploi m;∎ what (kind of) work do you do? qu'est-ce que vous faites dans la vie?, quel travail faites-vous?;∎ I do translation work je suis traducteur, je fais des traductions;∎ to find work trouver du travail;∎ to look for work chercher du travail ou un emploi;∎ to be in work travailler, avoir un emploi;∎ to be out of work être au chômage ou sans travail ou sans emploi;∎ he had a week off work (holiday) il a pris une semaine de vacances; (illness) il n'est pas allé au travail pendant une semaine;∎ to take time off work prendre des congés;∎ she's off work today elle ne travaille pas aujourd'hui;∎ to do a full day's work faire une journée entière de travail;∎ I go to work by bus je vais au travail en bus;∎ I'm late for work je suis en retard pour le travail;∎ he's a friend from work c'est un collègue;∎ where is your (place of) work? où travaillez-vous?, quel est votre lieu de travail?;∎ on her way home from work en rentrant du travail(e) (papers, material etc being worked on) travail m;∎ to take work home prendre du travail à la maison;∎ her work was all over the table son travail était étalé sur la table∎ it's all my own work j'ai tout fait moi-même;∎ it's an interesting piece of work (gen) c'est un travail intéressant; Art, Literature & Music c'est une œuvre intéressante;∎ very detailed/delicate work (embroidery, carving etc) ouvrage très détaillé/délicat;∎ these formations are the work of the wind ces formations sont l'œuvre du vent;∎ the silversmith sells much of his work to hotels l'orfèvre vend une grande partie de ce qu'il fait ou de son travail à des hôtels;∎ the complete works of Shakespeare les œuvres complètes ou l'œuvre de Shakespeare;∎ a new work on Portugal un nouvel ouvrage sur le Portugal;∎ a work of art une œuvre d'art;∎ works of fiction des ouvrages de fiction(g) (research) travail m, recherches fpl;∎ there hasn't been a lot of work done on the subject peu de travail a été fait ou peu de recherches ont été faites sur le sujet∎ good works bonnes œuvres fpl;∎ each man will be judged by his works chaque homme sera jugé selon ses œuvres;∎ charitable works actes mpl de charité, actes mpl charitables;∎ the murder is the work of a madman le meurtre est l'œuvre d'un fou∎ wait until the medicine has done its work attendez que le médicament ait agi ou ait produit son effetA.(a) (exert effort on a specific task, activity etc) travailler;∎ we worked for hours cleaning the house nous avons passé des heures à faire le ménage;∎ they worked in the garden ils ont fait du jardinage;∎ we work hard nous travaillons dur;∎ she's working on a novel just now elle travaille à un roman en ce moment;∎ a detective is working on this case un détective est sur cette affaire;∎ he works at or on keeping himself fit il fait de l'exercice pour garder la forme;∎ we have to work to a deadline nous devons respecter des délais dans notre travail;∎ we have to work to a budget nous devons travailler avec un certain budget;∎ I've worked with the handicapped before j'ai déjà travaillé avec les handicapés;∎ I work with the Spanish on that project je travaille (en collaboration) avec les Espagnols sur ce projet(b) (be employed) travailler;∎ he works as a teacher il a un poste d'enseignant;∎ I work in advertising je travaille dans la publicité;∎ who do you work for? chez qui est-ce que vous travaillez?;∎ she works in or for a bank elle travaille dans ou pour une banque;∎ I work a forty-hour week je travaille quarante heures par semaine, je fais une semaine de quarante heures;∎ to work for a living travailler pour gagner sa vie;∎ Industry to work to rule faire la grève du zèle∎ to work for a good cause travailler pour une bonne cause;∎ they're working for better international relations ils s'efforcent d'améliorer les relations internationales∎ you're going to have to work if you want to pass the exam il va falloir que tu travailles ou que tu étudies si tu veux avoir ton examen(e) (use a specified substance) travailler;∎ this sculptor works in or with copper ce sculpteur travaille avec le cuivre;∎ she has always worked in or with watercolours elle a toujours travaillé avec de la peinture à l'eauB.(a) (function, operate → machine, brain, system) fonctionner, marcher;∎ the lift doesn't work at night l'ascenseur ne marche pas la nuit;∎ the lift never works l'ascenseur est toujours en panne;∎ the radio works off batteries la radio fonctionne avec des piles;∎ a pump worked by hand une pompe actionnée à la main ou manuellement;∎ they soon got or had it working ils sont vite parvenus à le faire fonctionner;∎ she sat still, her brain or her mind working furiously elle était assise immobile, le cerveau en ébullition;∎ figurative everything worked smoothly tout s'est déroulé comme prévu;∎ your idea just won't work ton idée ne peut pas marcher;∎ this relationship isn't working cette relation ne marche pas;∎ that argument works both ways ce raisonnement est à double tranchant;∎ how does the law work exactly? comment la loi fonctionne-t-elle exactement?(b) (produce results, succeed) marcher, réussir;∎ it worked brilliantly ça a très bien marché;∎ their scheme didn't work leur complot a échoué;∎ that/flattery won't work with me ça/la flatterie ne prend pas avec moi(c) (drug, medicine) agir, produire ou faire son effet∎ the acid works as a catalyst l'acide agit comme ou sert de catalyseur;∎ events have worked against us/in our favour les événements ont agi contre nous/en notre faveur;∎ I'm working on the assumption that they'll sign the contract je pars du principe qu'ils signeront le contratC.∎ to work loose se desserrer;∎ to work free se libérer;∎ the nail worked through the sole of my shoe le clou est passé à travers la semelle de ma chaussure(b) (face, mouth) se contracter, se crisperA.(a) (worker, employee, horse) faire travailler;∎ the boss works his staff hard le patron exige beaucoup de travail de ses employés;∎ you work yourself too hard tu te surmènes;∎ to work oneself to death se tuer à la tâche;∎ to work one's fingers to the bone s'user au travail∎ they worked their passage to India ils ont payé leur passage en Inde en travaillant;∎ I worked my way through college j'ai travaillé pour payer mes études à l'université∎ he works the southern sales area il travaille pour le service commercial de la région sud;∎ the pollster worked both sides of the street le sondeur a enquêté des deux côtés de la rue;∎ figurative the candidate worked the crowd le candidat s'efforçait de soulever l'enthousiasme de la foule;∎ a real-estate agent who works the phones un agent immobilier qui fait de la prospection par téléphone;∎ she works the bars (prostitute) elle travaille dans les bars(d) (achieve, accomplish)∎ the new policy will work major changes la nouvelle politique opérera ou entraînera des changements importants;∎ the story worked its magic or its charm on the public l'histoire a enchanté le public;∎ to work a spell on sb jeter un sort à qn;∎ to work miracles faire ou accomplir des miracles;∎ to work wonders faire merveille;∎ she has worked wonders with the children elle a fait des merveilles avec les enfantsB.∎ this switch works the furnace ce bouton actionne ou commande la chaudière;∎ he knows how to work the drill il sait se servir de la perceuse∎ I worked the handle up and down j'ai remué la poignée de haut en bas;∎ to work one's hands free parvenir à dégager ses mains;∎ she worked the ropes loose elle a réussi à desserrer les cordes petit à petit∎ I worked my way along the ledge j'ai longé la saillie avec précaution;∎ he worked his way down/up the cliff il a descendu/monté la falaise lentement;∎ the beggar worked his way towards us le mendiant s'est approché de nous;∎ they worked their way through the list ils ont traité chaque élément de la liste tour à tour;∎ he's worked his way through the whole grant il a épuisé toute la subvention;∎ a band of rain working its way across the country un front de pluie qui traverse le pays;∎ they have worked themselves into a corner ils se sont mis dans une impasse∎ she managed to work a few days off elle s'est arrangée ou s'est débrouillée pour avoir quelques jours de congé;∎ I worked it or worked things so that she's never alone j'ai fait en sorte qu'elle ou je me suis arrangé pour qu'elle ne soit jamais seuleC.(a) (shape → leather, metal, stone) travailler, façonner; (→ clay, dough) travailler, pétrir; (→ object, sculpture) façonner; Sewing (design, initials) broder;∎ she worked the silver into earrings elle a travaillé l'argent pour en faire des boucles d'oreilles;∎ she worked a figure out of the wood elle a sculpté une silhouette dans le bois;∎ the flowers are worked in silk les fleurs sont brodées en soie;∎ work the putty into the right consistency travaillez le mastic pour lui donner la consistance voulue∎ gently work the cream into your hands massez-vous les mains pour faire pénétrer la crème;∎ work the dye into the surface of the leather faites pénétrer la teinture dans le cuir(c) (excite, provoke)∎ the orator worked the audience into a frenzy l'orateur a enflammé ou a galvanisé le public;∎ she worked herself into a rage elle s'est mise dans une colère noire4 works∎ familiar to foul up or to gum up the works tout foutre en l'air∎ road works travaux mpl; (sign) travaux;∎ Minister/Ministry of Works ministre m/ministère m des Travaux publics2 noun∎ a printing works une imprimerie;∎ a gas works une usine à gaz;∎ price ex works prix m sortie usine∎ the (whole) works tout le bataclan ou le tralala;∎ they had eggs, bacon, toast, the works ils mangeaient des œufs, du bacon, du pain grillé, tout, quoi!;∎ American to shoot the works jouer le grand jeu;∎ American we shot the works on the project nous avons mis le paquet sur le projet;∎ to give sb the works (special treatment) dérouler le tapis rouge pour qn; (beating) passer qn à tabac5 at work∎ to be at work on sth/(on) doing sth travailler (à) qch/à faire qch;∎ he's at work on a new book il travaille à un nouveau livre;∎ they're hard at work painting the house ils sont en plein travail, ils repeignent la maison∎ there are several factors at work here il y a plusieurs facteurs qui entrent en jeu ou qui jouent ici;∎ there are evil forces at work des forces mauvaises sont en action2 adverb∎ she's at work (gen) elle est au travail; (office) elle est au bureau; (factory) elle est à l'usine;∎ I'll phone you at work je t'appellerai au travail;∎ we met at work on s'est connus au travailworks band fanfare m (d'une entreprise);American work coat blouse f;works committee, works council comité m d'entreprise;work ethic = exaltation des valeurs liées au travail;work experience stage m (en entreprise);∎ the course includes two months' work experience le programme comprend un stage en entreprise de deux mois;American work farm = camp de travail forcé où les détenus travaillent la terre;Computing work file fichier m de travail;work flow déroulement m des opérations;work group groupe m de travail;works manager directeur(trice) m,f d'usine;work permit permis m de travail;Computing work sheet feuille f de travail;∎ I need more work space j'ai besoin de plus d'espace pour travailler;work surface surface f de travail;American work week semaine f de travailtravailler;∎ while he worked away at fixing the furnace tandis qu'il travaillait à réparer la chaudière;∎ we worked away all evening nous avons passé la soirée à travaillerglisser;∎ her socks had worked down around her ankles ses chaussettes étaient tombées sur ses chevilles(a) (incorporate) incorporer;∎ work the ointment in thoroughly faites bien pénétrer la pommade;∎ Cookery work the butter into the flour incorporez le beurre à la farine∎ he worked in a few sly remarks about the boss il a réussi à glisser quelques réflexions sournoises sur le patron;∎ I'll try and work the translation in some time this week (into schedule) j'essayerai de (trouver le temps de) faire la traduction dans le courant de la semaine(a) (dispose of → fat, weight) se débarrasser de, éliminer; (→ anxiety, frustration) passer, assouvir;∎ I worked off my excess energy chopping wood j'ai dépensé mon trop-plein d'énergie en cassant du bois;∎ he worked off his tensions by running il s'est défoulé en faisant du jogging;∎ to work off one's anger on sb passer sa colère sur qn(b) (debt, obligation)∎ it took him three months to work off his debt il a dû travailler trois mois pour rembourser son emprunt➲ work on∎ we've been working on him but he still won't go nous avons essayé de le persuader mais il ne veut toujours pas y aller;∎ I'll work on her je vais m'occuper d'elle(b) (task, problem)∎ the police are working on who stole the jewels la police s'efforce de retrouver celui qui a volé les bijoux;∎ he's been working on his breaststroke/emotional problems il a travaillé sa brasse/essayé de résoudre ses problèmes sentimentaux;∎ have you got any ideas? - I'm working on it as-tu des idées? - je cherche∎ have you any data to work on? avez-vous des données sur lesquelles vous fonder?(continue to work) continuer à travailler➲ work out(a) (discharge fully) acquitter en travaillant;∎ to work out one's notice faire son préavis∎ I work it out at £22 d'après mes calculs, ça fait 22 livres∎ have they worked out their differences? est-ce qu'ils ont réglé ou résolu leurs différends?;∎ I'm sure we can work this thing out (your problem) je suis sûr que nous pouvons arranger ça; (our argument) je suis sûr que nous finirons par nous mettre d'accord;∎ things will work themselves out les choses s'arrangeront toutes seules ou d'elles-mêmes∎ to work out a solution trouver une solution;∎ have you worked out yet when it's due to start? est-ce que tu sais quand ça doit commencer?;∎ she had it all worked out elle avait tout planifié;∎ we worked out an easier route nous avons trouvé un itinéraire plus facile(e) (figure out) arriver à comprendre;∎ I finally worked out why he was acting so strangely j'ai enfin découvert ou compris pourquoi il se comportait si bizarrement;∎ the dog had worked out how to open the door le chien avait compris comment ouvrir la porte;∎ I can't work her out je n'arrive pas à la comprendre;∎ I can't work their relationship out leurs rapports me dépassent(f) (mine, well) épuiser∎ it depends on how things work out ça dépend de la façon dont les choses se passent;∎ the trip worked out as planned le voyage s'est déroulé comme prévu;∎ I wonder how it will all work out je me demande comment tout cela va s'arranger;∎ it all worked out for the best tout a fini par s'arranger pour le mieux;∎ but it didn't work out that way mais il en a été tout autrement;∎ it worked out badly for them les choses ont mal tourné pour eux∎ she worked out fine as personnel director elle s'est bien débrouillée comme directeur du personnel;∎ are things working out for you OK? est-ce que ça se passe bien pour toi?;∎ did the new job work out? ça a marché pour le nouveau boulot?;∎ it didn't work out between them les choses ont plutôt mal tourné entre eux;∎ their project didn't work out leur projet est tombé à l'eau∎ how much does it all work out at? ça fait combien en tout?;∎ the average price for an apartment works out to or at $5,000 per square metre le prix moyen d'un appartement s'élève ou revient à 5000 dollars le mètre carré;∎ that works out at three hours a week ça fait trois heures par semaine;∎ electric heating works out expensive le chauffage électrique revient cher∎ the wind worked round to the north le vent a tourné au nord petit à petit∎ he finally worked round to the subject of housing il a fini par aborder le sujet du logement;∎ what's she working round to? où veut-elle en venir?∎ (bring round) I worked the conversation round to my salary j'ai amené la conversation sur la question de mon salaire∎ we worked our way through the crowd nous nous sommes frayé un chemin à travers la foule;∎ he worked his way through the book il a lu le livre du début à la fin;∎ figurative I worked the problem through j'ai étudié le problème sous tous ses aspects∎ she worked through lunch elle a travaillé pendant l'heure du déjeuner∎ he worked through his emotional problems il a réussi à assumer ses problèmes affectifs➲ work up(a) (stir up, rouse) exciter, provoquer;∎ he worked up the crowd il a excité la foule;∎ he worked the crowd up into a frenzy il a rendu la foule frénétique;∎ he works himself up or he gets himself worked up over nothing il s'énerve pour rien;∎ she had worked herself up into a dreadful rage elle s'était mise dans une rage terrible∎ I want to work these ideas up into an article je veux développer ces idées pour en faire un article;∎ to work up an appetite se mettre en appétit;∎ we worked up a sweat/a thirst playing tennis jouer au tennis nous a donné chaud/soif;∎ I can't work up any enthusiasm for this work je n'arrive pas à avoir le moindre enthousiasme pour ce travail;∎ he tried to work up an interest in the cause il a essayé de s'intéresser à la cause∎ to work one's way up faire son chemin;∎ she worked her way up from secretary to managing director elle a commencé comme secrétaire et elle a fait son chemin jusqu'au poste de P-DG;∎ I worked my way up from nothing je suis parti de rien(a) (clothing) remonter∎ the film was working up to a climax le film approchait de son point culminant;∎ things were working up to a crisis une crise se préparait, on était au bord d'une crise;∎ she's working up to what she wanted to ask elle en vient à ce qu'elle voulait demander;∎ what are you working up to? où veux-tu en venir? -
13 allevo (adlevo)
[st1]1 [-] allevo, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - lever, élever, soulever, relever. - [abcl]b - diminuer, soulager, alléger, adoucir, consoler.[/b] - manum allevare, Quint.: lever la main. - oculos allevare, Curt. 8, 14: lever les yeux. - adlevor, Cic.: je me console. - adlevor, Ov.: je suis soulagé (en parl. du mal physique). - allevare se, Plaut.: reprendre courage. - allevare sollicitudines, Cic. Brut. 3, 12: adoucir les chagrins. - (ira, ebrietas...) segnem animum et ignavum paulum allevant, Sen, Ira. 1, 13, 4: (la colère, l'ivresse...) relèvent un peu l'âme indolente et lâche. - eloquentiā adlevare, Flor.: s'élever par son éloquence (se distinguer par son éloquence). [st1]2 [-] allevo, āre: - tr. - polir, rendre uni. -
14 adsurgo
assurgo (adsurgo), ĕre, surrexi, surrectum - intr. - [st2]1 [-] se lever vers, se lever pour, se relever. [st2]2 [-] se lever par déférence, rendre honneur; au fig. le céder à. [st2]3 [-] en parl. des choses, s'élever, croître, grandir, se développer, se soulever, se lever. [st2]4 [-] au fig. s'élever (par l'imagination ou par la passion), s'animer, s'élever contre, s'emporter. - adsurgere ex morbo, Liv. 3, 24: relever de maladie. - strato assurgere, Claud.: se lever de son lit. - assurgere alicui, Cic.: se lever en l'honneur de qqn. - tumores rursus adsurgunt, Cels. 2, 8: les tumeurs à nouveau enflent. - adsurgunt irae, Virg. En. 12, 494: sa colère redouble. - querellis haud justis adsurgere, Virg. En. 10, 95: s'emporter en plaintes peu fondées. - raro adsurgit Hesiodus, Quint. 10, 1, 52: Hésiode s'élève rarement. -
15 rise
rise [raɪz]1. noun[of sun] lever m ; ( = increase) (in temperature, prices) hausse f ; (British in wages) augmentation f• there has been a rise in the number of people looking for work le nombre des demandeurs d'emploi a augmenté► to give rise to [+ trouble] provoquer ; [+ speculation] donner lieu à ; [+ fear, suspicions] suscitera. ( = get up) se lever• rise and shine! allez, lève-toi !b. ( = go up, ascend) monter ; [balloon] s'élever ; [curtain, sun] se lever ; [dough] lever ; [hopes, anger] grandir ; [prices] être en hausse ; [cost of living] augmenter• to rise to the surface [swimmer, object, fish] remonter à la surfacec. (in society, rank) s'éleverd. ( = rebel also rise up se soulever* * *[raɪz] 1.1) ( increase) (in amount, number, inflation, rates) augmentation f (in de); (in prices, pressure) hausse f (in de); ( in temperature) élévation f (in de); ( in standards) amélioration f (in de)3) ( progress) ( of person) ascension f; ( of empire) essor m; ( of ideology) montée f4) ( slope) montée f5) ( hill) butte f6)2.to give rise to — fig donner lieu à [rumours, speculation]; susciter [resentment, frustration]; causer [problem, unemployment]
1) ( become higher) [water] monter; [price, temperature] augmenter; [voice] devenir plus fortto rise above — [temperature, amount] dépasser
3) ( get up) [person] se lever; ( after falling) se relever‘rise and shine!’ — ‘debout!’
4) ( meet successfully)to rise to — se montrer à la hauteur de [occasion, challenge]
5) ( progress) [person] réussirto rise to — devenir [director, manager]; s'élever à [rank]
6) ( slope upwards) [road] monter; [cliff] s'élever7) ( appear over horizon) [sun, moon] se lever8) Geography ( have source)to rise in — [river] prendre sa source dans [area]
9) Culinary [cake] lever10) [committee, parliament] lever la séance•Phrasal Verbs:- rise up••to get a rise out of somebody — (colloq) faire enrager quelqu'un
-
16 opzwepen
2 [in de hoogte jagen] soulever♦voorbeelden: -
17 rise
A n1 ( increase) (in amount, number, inflation, rates) augmentation f (in de) ; (in prices, pressure) hausse f (in de) ; ( in temperature) élévation f (in de) ; ( in standards) amélioration f (in de) ; to be on the rise [crime, inflation, number] être en augmentation ; [prices] être en hausse ;3 ( upward movement) (of plane, balloon) ascension f ; (of water, liquid, sea) montée f ; the rise and fall of his chest le mouvement de sa respiration ;4 ( progress) ( of person) ascension f ; (of country, company, empire) essor m ; (of doctrine, ideology) montée f ; Hitler's rise and fall l'ascension et la chute de Hitler ; the rise and fall of the Roman Empire l'essor et le déclin de l'Empire romain ; her rise to fame son accession f à la gloire ;6 ( hill) butte f ;7 ( source) Geog source f ; the river has its rise in… le fleuve prend sa source dans… ; to give rise to fig donner lieu à [rumours, speculation, suspicion] ; susciter [happiness, resentment, frustration] ; causer [problem, increase, unemployment].1 ( become higher) [water] monter ; [price, rate, number, temperature] augmenter ; [voice] devenir plus fort ; to rise above [temperature, amount] dépasser ; his voice rose to a shout il a élevé la voix jusqu'à crier ; his voice rose in anger la colère lui a fait élever la voix ;3 ( get up) [person] se lever ; ( after falling) se relever ; to rise from the chair se lever du fauteuil ; to rise from the dead ressusciter des morts ; ‘rise and shine!’ ‘debout!’ ; ‘all rise’ Jur ‘Messieurs, la cour!’ ;7 ( progress) [person] réussir ; to rise to devenir [director, manager] ; s'élever à [rank, position] ; to rise to fame atteindre la célébrité ; he rose from apprentice to manager il a commencé comme apprenti et est devenu directeur ; she rose from nothing to become partant de rien elle a réussi à devenir ; to rise through the ranks gravir tous les échelons ;8 ( slope upwards) [ground, road] monter ; [mountain, cliff] s'élever ; to rise to a height of s'élever à une hauteur de ;9 ( appear over horizon) [sun, moon, star] se lever ;11 Culin [dough, cake] lever ;13 Fishg [fish] venir nager à la surface.■ rise above:■ rise up1 ( ascend) [ball, balloon, bird, plane] s'élever ; [smoke, steam] monter ; fig [building, mountain] se dresser ; an office building rose up on the site of the old church un immeuble de bureaux s'est construit à l'emplacement de la vieille église ; a great shout rose up from the crowd un grand cri a jailli de la foule ;2 ( rebel) littér [people, region, nation] se soulever (against contre) ; to rise up in revolt se révolter. -
18 bring
bring [brɪŋ](a) (take → animal, person, vehicle) amener; (→ object) apporter; (→ fashion, idea, product) introduire, lancer;∎ I'll bring the books (across) tomorrow j'apporterai les livres demain;∎ her father's bringing her home today son père la ramène à la maison aujourd'hui;∎ what brings you here? qu'est-ce qui vous amène?;∎ can you bring me a beer, please? vous pouvez m'apporter une bière, s'il vous plaît?;∎ that brings the total to £350 cela fait 350 livres en tout;∎ he brought his dog with him il a emmené son chien;∎ did you bring anything with you? as-tu apporté quelque chose?;∎ black musicians brought jazz to Europe les musiciens noirs ont introduit le jazz en Europe;∎ this programme is brought to you by the BBC ce programme est diffusé par la BBC(b) (into specified state) entraîner, amener;∎ to bring sth into play faire jouer qch;∎ to bring sth into question mettre ou remettre qch en question;∎ to bring sb to his/her senses ramener qn à la raison;∎ to bring sth to an end or a close or a halt mettre fin à qch;∎ to bring sth to sb's attention or knowledge or notice attirer l'attention de qn sur qch;∎ to bring a child into the world mettre un enfant au monde;∎ to bring sth to light mettre qch en lumière, révéler qch;∎ to bring sth to mind rappeler qch;∎ to bring sth onto the market introduire qch sur le marché∎ her performance brought wild applause son interprétation a provoqué un tonnerre d'applaudissements;∎ to bring sth upon sb attirer qch sur qn;∎ her foolhardiness brought misfortune upon the family son imprudence a attiré le malheur sur la famille;∎ you've brought it on yourself vous l'avez cherché;∎ you bring credit to the firm vous faites honneur à la société;∎ it brings bad/good luck ça porte malheur/bonheur;∎ he brought a sense of urgency to the project il a fait accélérer le projet;∎ to bring new hope to sb redonner de l'espoir à qn;∎ the story brought tears to my eyes l'histoire m'a fait venir les larmes aux yeux;∎ his speech brought jeers from the audience son discours lui a valu les huées de l'assistance;∎ money does not always bring happiness l'argent ne fait pas toujours le bonheur;∎ the winter brought more wind and rain l'hiver a amené encore plus de vent et de pluie;∎ tourism has brought prosperity to the area le tourisme a enrichi la région;∎ who knows what the future will bring? qui sait ce que l'avenir nous/lui/ etc réserve?∎ she can't bring herself to speak about it elle n'arrive pas à en parler;∎ her performance brought the audience to its feet les spectateurs se sont levés pour l'applaudir∎ the path brings you straight (out) into the village ce chemin vous mène (tout) droit au village;∎ the shock brought him to the verge of a breakdown le choc l'a mené au bord de la dépression nerveuse;∎ to bring sb into a conversation/discussion faire participer qn à une conversation/discussion;∎ that brings us to the next question cela nous amène à la question suivante∎ to bring an action or a suit against sb intenter un procès à ou contre qn;∎ to bring a charge against sb porter une accusation contre qn;∎ the case was brought before the court l'affaire a été déférée au tribunal;∎ he was brought before the court il a comparu devant le tribunal;∎ the murderer must be brought to justice l'assassin doit être traduit en justice;∎ to bring evidence avancer ou présenter des preuves(g) (financially) rapporter;∎ her painting only brings her a few thousand pounds a year ses peintures ne lui rapportent que quelques milliers de livres par an(a) (cause → changes, war) provoquer, amener, entraîner; (→ reconciliation) amener; (→ person's downfall) entraîner; (→ accident) provoquer, causer;∎ what brought about his dismissal? pourquoi a-t-il été renvoyé exactement?, quel est le motif de son renvoi?(memories, impressions) garder∎ no amount of crying will bring him back pleurer ne le ramènera pas à la vie;∎ Law to bring a case back before the court ressaisir le tribunal d'un dossier∎ the news brought a smile back to her face la nouvelle lui a rendu le sourire;∎ they're bringing back miniskirts ils relancent la minijupe;∎ to bring sb back to life ranimer qn(c) (evoke → memory) rappeler (à la mémoire);∎ that brings it all back to me ça réveille tous mes souvenirs∎ to bring sb by amener qn(b) (reduce → prices, temperature) faire baisser; (→ currency) déprécier, avilir; (→ birthrate, inflation, unemployment, swelling) réduire∎ her performance brought the house down son interprétation lui a valu des applaudissements à tout rompre∎ to bring down the wrath of God on sb attirer la colère de Dieu sur qn;∎ stop making so much noise or you'll bring the headmaster down on us ne fais pas tant de bruit, tu vas attirer l'attention du proviseur sur nous(a) (present → person) faire avancer; (→ argument) avancer, présenter; Law (→ witness) produire; Law (→ evidence) avancer, présenter(b) (chair etc) avancer∎ the conference has been brought forward to the 28th la conférence a été avancée au 28(d) Accountancy reporter;∎ brought forward reporté∎ to bring in the harvest rentrer la moisson;∎ they want to bring a new person in ils veulent prendre quelqu'un d'autre;∎ we will have to bring in the police il faudra faire intervenir la ou faire appel à la police;∎ to bring sb in for questioning emmener qn au poste de police pour l'interroger∎ the government has brought in a new tax bill le gouvernement a présenté ou déposé un nouveau projet de loi fiscal;∎ can I just bring in a new point? est-ce que je peux faire une autre remarque?(c) (yield, produce) rapporter;∎ to bring in interest rapporter des intérêts;∎ tourism brings in millions of dollars each year le tourisme rapporte des millions de dollars tous les ans;∎ her work doesn't bring in much money son travail ne lui rapporte pas grand-chose∎ they brought in a verdict of guilty ils l'ont déclaré coupable(a) British familiar (trick) réussir□ ; (plan) réaliser□ ; Commerce (deal) conclure□, mener à bien□ ;∎ did you manage to bring it off? avez-vous réussi votre coup?(c) (person → from ship) débarquer;∎ the injured men will be brought off by helicopter les blessés seront évacués en hélicoptère∎ to bring sb off branler qn;∎ to bring oneself off se branler∎ the shock brought on a heart attack le choc a provoqué une crise cardiaque;∎ humorous what brought this on? (why are you offering to help?) qu'est-ce que tu me caches?(b) (encourage) encourager;∎ the warm weather has really brought on the flowers la chaleur a bien fait pousser les fleurs;∎ the idea is to bring on new tennis players il s'agit d'encourager de nouveaux tennismen∎ please bring on our next contestant faites entrer le concurrent suivant(c) (accentuate) souligner;∎ that colour brings out the green in her eyes cette couleur met en valeur le vert de ses yeux;∎ her performance brought out the character's comic side son interprétation a fait ressortir le côté comique du personnage;∎ to bring out the best/worst in sb faire apparaître qn sous son meilleur/plus mauvais jour;∎ humorous it brings out the beast in me cela réveille l'animal qui est en moi∎ strawberries bring me out in spots les fraises me donnent des boutons(e) (encourage → person) encourager;∎ he's very good at bringing people out (of themselves) il sait très bien s'y prendre pour mettre les gens à l'aise;∎ the sun has brought out the roses le soleil a fait s'épanouir les roses∎ they're threatening to bring everyone out (on strike) ils menacent d'appeler tout le monde à faire grève∎ to bring out new shares émettre de nouvelles actions(take → person) amener; (→ thing) apporter∎ British figurative I brought the conversation round to marriage j'ai amené la conversation sur le mariage(c) (persuade) convaincre, convertir;∎ to bring sb round to a point of view convertir ou amener qn à un point de vue∎ he brought the country through the depression il a réussi à faire sortir le pays de la dépression;∎ the doctors brought me through my illness grâce aux médecins, j'ai survécu à ma maladie(b) (introduce) mettre en contact, faire se rencontrer;∎ her brother brought them together son frère les a fait se rencontrer(c) (reconcile) réconcilier;∎ Industry an arbitrator is trying to bring the two sides together un médiateur essaie de réconcilier les deux parties∎ to be well/badly brought up être bien/mal élevé;∎ I was brought up to be polite on m'a appris la politesse∎ don't bring that up again ne remettez pas cela sur le tapis;∎ we won't bring it up again nous n'en reparlerons plus∎ to bring sb up before a judge citer ou faire comparaître qn devant un juge∎ to bring sb/sth up to professional standard élever qn/qch à un niveau professionnel
См. также в других словарях:
soulever — [ sul(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • XIIIe; soslevar 980; de sous et lever, d apr. lat. sublevare 1 ♦ Lever à une faible hauteur. « Le fardeau que nous soulevons avec peine » (Bernanos). « Elle souleva doucement [...] le couvercle de la… … Encyclopédie Universelle
soulever — (sou le vé. La syllabe le prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette ; je soulève, je soulèverai) v. a. 1° Lever quelque chose de lourd à une petite hauteur. Soulever un fardeau. • Il soulevait encor sa main appesantie, RAC.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
THÉÂTRES DU MONDE - Le théâtre dans le monde arabe — À ses débuts, le théâtre arabe apparaît comme un art d’importation étrangère; il a dû lutter longtemps avant d’être admis par la société bien qu’il ait parfois bénéficié de l’aide des pouvoirs publics. Au départ, les auteurs essaient d’acclimater … Encyclopédie Universelle
Catherine d'Alexandrie — Pour les articles homonymes, voir Sainte Catherine. Martyre de sainte Catherine, peinture de Masolino da Panicale. Quoique située au début du IVe … Wikipédia en Français
Sainte Catherine d'Alexandrie — Catherine d Alexandrie Pour les articles homonymes, voir Sainte Catherine. Martyre de Sainte Catherine, peinture de Masolino da Panicale Quoique située … Wikipédia en Français
Lavigerie — Charles Martial Allemand Lavigerie † Catholic Encyclopedia ► Charles Martial Allemand Lavigerie French Cardinal, b. at Huire near Bayonne, 13 Oct., 1825; d. at Algiers, 27 Nov., 1892. He studied at the diocesan seminary of Larressore … Catholic encyclopedia
exciter — [ ɛksite ] v. tr. <conjug. : 1> • esciter XIIe; lat. excitare « mettre en mouvement », de ex et ciere 1 ♦ Faire naître, provoquer (une réaction physique, ou psychologique). ⇒ animer, appeler, 1. causer, éveiller, provoquer, susciter (cf.… … Encyclopédie Universelle
révolter — [ revɔlte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530 pron.; « s enrouler » v. 1500; it. rivoltare « échanger, retourner », de rivolgere, lat. revolvere I ♦ 1 ♦ Rare Porter à l opposition violente, à la révolte. ⇒ soulever. 2 ♦ Soulever d indignation,… … Encyclopédie Universelle
Thor (Marvel Comics) — Pour les articles homonymes, voir Thor (homonymie). Thor Personnage de fiction apparaissant dans Thor … Wikipédia en Français
déchaîner — [ deʃene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1665 ; « délivrer des chaînes » XIIe (→ désenchaîner); de dé et chaîne 1 ♦ Donner libre cours à (une force). Déchaîner la tempête. Déchaîner les passions, la jalousie. ⇒ déclencher, exciter, provoquer,… … Encyclopédie Universelle
élever — [ el(ə)ve ] v. tr. <conjug. : 5> • fin XIe; de é et lever I ♦ 1 ♦ Mettre ou porter plus haut. ⇒ hisser, 1. lever, soulever. « Vingt marteaux pesants sont élevés par une roue » (Stendhal). « Hélène, pour dénouer les brides de son chapeau,… … Encyclopédie Universelle